Mga Pahina

Huwebes, Mayo 17, 2012

Hebrew Literature

Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language. It is one of the primary forms of Jewish literature, though there have been cases of literature written in Hebrew by non-Jews. Hebrew literature was produced in many different parts of the world throughout the medieval and modern eras, while contemporary Hebrew literature is largely Israeli literature.

Ancient Hebrew literature

Beyond comparison, the most important such work is the Hebrew Bible (Tanakh).
The Mishna, compiled around 200 CE, is the primary rabbinic codification of laws as derived from the Torah. It was written in Mishnaic Hebrew, but the major commentary on it, the Gemara, was largely written in Aramaic. Many works of classical midrash were written in Hebrew.

Medieval Hebrew literature

Many works of medieval rabbinic literature were written in Hebrew, including: Torah commentaries by Abraham ibn Ezra, Rashi and others; codifications of Jewish law, such as Maimonides' Mishneh Torah, the Arba'ah Turim, and the Shulchan Aruch; and works of Musar literature (didactic ethical literature) such as Bahya ibn Paquda's Chovot ha-Levavot (The Duties of the Heart). Many works of medieval philosophical literature such as the Guide to the Perplexed and The Kuzari, as well as many works of fiction, were written in Judeo-Arabic. One work of fiction which was written in Hebrew was the "Fox Fables" by Berechiah ben Natronai ha-Nakdan, Hebrew fables which resemble Aesop's fables.
Much medieval Jewish poetry was written in Hebrew, including liturgical piyyutim in Palestine in the seventh and eighth centuries by Yose ben Yose, Yanai, and Eleazar Kalir. These poems were added to the Hebrew-language liturgy. This liturgy was compiled in book form as "the siddur" by rabbis including Amram Gaon and Saadia Gaon.
Later Spanish, Provencal, and Italian poets wrote both religious and secular poems; particularly prominent poets were Solomon ibn Gabirol and Yehuda Halevi.

Modern Hebrew literature

In addition to writing traditional rabbinic literature in Hebrew, modern Jews developed new forms of fiction, poetry, and essay-writing, which are typically called "Modern Hebrew Literature."


Shmuel Yosef Agnon - Hebrew Writer

His works deal with the conflict between the traditional Jewish life and language and the modern world. They also attempt to recapture the fading traditions of the European shtetl (village). In a wider context, he also contributed to broadening the characteristic conception of the narrator's role in literature. Agnon shared the Nobel Prize with the poet Nelly Sachs in 1966.


Literary themes and influences

Agnon's writing has been the subject of extensive academic research. Many leading scholars of Hebrew literature have published books and papers on his work, among them Baruch Kurzweil, Dov Sadan, Nitza Ben-Dov, Dan Miron, and Dan Laor. Agnon writes about Jewish life, but with his own unique perspective and special touch. In his Nobel acceptance speech, Agnon claimed "Some see in my books the influences of authors whose names, in my ignorance, I have not even heard, while others see the influences of poets whose names I have heard but whose writings I have not read." He went on to detail that his primary influences were the stories of the Bible. Agnon acknowledged that he was also influenced by German literature and culture, and European literature in general, which he read in German translation. A collection of essays on this subject, edited in part by Hillel Weiss, with contributions from Israeli and German scholars, was published in 2010: Agnon and Germany: The Presence of the German World in the Writings of S.Y. Agnon. The budding Hebrew literature also influenced his works, notably that of his friend, Yosef Haim Brenner. In Germany, Agnon also spent time with the Hebraists Hayim Nahman Bialik and Ahad Ha'am.
The communities he passed through in his life are reflected in his works:
  • Galicia: in the books The Bridal Canopy, A City and the Fullness Thereof and A Guest for the Night.
  • Germany: in the stories "Fernheim", "Thus Far" and "Between Two Cities".
  • Jaffa: in the stories "Oath of Allegiance", "Tmol Shilshom" and "The Dune".
  • Jerusalem: "Tehilla", "Tmol Shilshom", "Ido ve-Inam" and "Shira".
Nitza Ben-Dov writes about Agnon's use of allusiveness, free-association and imaginative dream-sequences, and discusses how seemingly inconsequential events and thoughts determine the lives of his characters.
Some of Agnon's works, such as The Bridal Canopy, And the Crooked Shall Be Made Straight, and The Doctor and His Ex-Wife, have been adapted for theatre. A play based on Agnon's letters to his wife, "Esterlein Yakirati", was performed at the Khan Theater in Jerusalem.


Walang komento:

Mag-post ng isang Komento